- 2008-07-12 (土) 19:49
- 未分類
私が「スリル」という言葉から受ける印象は、怖い、恐ろしい、心臓に悪い、といった明らかにネガティブなものです。例えばスリルを感じるもの、ジェットコースター、断崖絶壁、ホラー映画・・・・などはどれも大嫌い。
で以下の文章、ダウケミカルのチェアマン兼CEOのコメントの一部ですが、
We are also “thrilled” with the investment by Berkshire Hathaway and the Kuwait Investment Authority,・・・・・
我々はバークシャーとクウェート投資庁による投資に”恐怖を感じている”・・・
こうなると前後の文章と全く意味が通らなくなって困惑しました。
??となってyahoo辞書で確認すると、「[形]((叙述))(…で)わくわくして, ぞくぞくして((with …))」とあります。
例文には、「新居にわくわくしている」なんていう一文も。
確かによく考えるとジェットコースターもホラー映画も娯楽にカテゴライズされるわけです。他の多くの方々が「スリル」から感じるドキドキ感あるいは「スリル」という言葉から連想される感情は、私が感じるものとは正反対のハッピーなものだったのかも・・・とこの年になって認識しました。
大いなる勘違いです。
関連する投稿
- Newer: ファニーとフレディーの国有化?
- Older: イランと西側諸国の対決